Благотворительная акция "Младенец - дар Небес!"
Помогите нам в несении Слова Божия
Безответственное крещение: об огласительных беседах и не только
Особенности работы Комиссии по канонизации Узбекистанской епархии
В день Пятидесятницы, то есть в пятидесятый день после Пасхи, и десятый день после Вознесения, Господь послал Духа Святого в виде огненных языков, который сошёл на апостолов и на всех людей, которые были в Иерусалиме. Они услышали бурное дыхание сошествия Святого Духа на всех людей, ибо проповедь апостола Петра коснулась каждого человека. Они крестились и стали христианами, исповедуя свою веру не боясь никого, исповедовали открыто, несмотря на то, что это исповедание может иметь свою опасность, преследование, гонение и даже мученическую смерть, лишь бы только сподобиться вечной радости со Христом в обителях небесных.
Из проповеди на Пятидесятницу в Свято-Успенском кафедральном соборе г. Ташкента 08 июня 2025 г.
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
Под этим замечательным девизом в большом конференц-зале Ташкентской и Узбекистанской епархии Русской Православной Церкви в присутствии многочисленных зрителей по благословению митрополита Ташкентского и Узбекистанского Викентия состоялось открытие XIV цикла просветительских музыкально-литературных вечеров, посвящённых единению культур и традиций народов нашей страны и мира.
В своей приветственной речи митрополит Викентий призвал паству в повседневной жизни брать пример со святых - Петра и Февронии. Они воплощали черты, которые традиционные религии России всегда связывали с идеалом супружества, а именно: благочестие, взаимная любовь и верность, совершение дел милосердия и попечение о различных нуждах своих сограждан. Владыка Викентий с искренней теплотой поблагодарил артистов ГАБТ им. А. Навои за то, что на протяжении уже многих лет на своих литературно-музыкальных вечерах они проповедуют высокие и истинные духовные, и в частности, семейные ценности; живые, великие, глубокие тайные связи между матерью страной и её сынами, между русским народом и гражданами Европы и Азии, между расправленными и едиными крыльями Запада и Востока.
Автор проекта — режиссёр-постановщик ГАБТ имени А. Навои, заслуженный деятель искусств Узбекистана Андрей Слоним и музыкальный руководитель — концертмейстер Людмила Слоним подготовили насыщенную музыкальную программу из выдающихся вокальных сочинений композиторов России, Европы, США и, конечно же – Узбекистана. В вечере участвовали ведущие солисты ГАБТ им. А. Навои: заслуженная артистка Узбекистана Ольга АЛЕКСАНДРОВА, лауреаты и дипломанты международных и республиканских конкурсов: Лятифе АБИЕВА, Рада СМИРНЫХ, Елена ШАВЕРДОВА, Анжелика МУХАМЕТЗЯНОВА, Марина ПОЛЯКОВА, Хислат КАМИЛОВ, Мадина БАЗАРОВА.
В программе прозвучали романсы, арии и песни самых разных стран и народов: их объединили вековые общечеловеческие ценности, главные из которых на все времена остаются любовь к родине, любовь к жизни, чистота духовных помыслов и неиссякаемая добродетель в наших поступках. Удивительно, что в одной концертной композиции было органично и значимо представлено самое разнообразное и разнообразное искусство ЧЕТЫРНАДЦАТИ стран мира. Покоряющая многоцветностью и мастерством исполнения вокально-музыкальная программа убедила зрителей, что с древнейших времён до наших дней не только в нашей стране, но практически – в любой точке земного шара стремления духа всегда доминировали над мирскими делами. А душа неизменно стремилась к Высокому, преодолевая перипетии и преграды и закаляясь в испытаниях судеб.
В концерте звучали не только многоцветные языки разных народов, но и не менее впечатляющие многообразием «языки» самых разных композиторов, «наречия» различных направлений и стилей, штрихи и краски произведений просветлённо лиричных, остродраматичных, и – наполненных юмором, иронией, а порой и заострённым сарказмом. Удивляло стремление авторов и исполнителей вечера сопоставить, казалось бы, совершенно противоположные по смыслу и жанрам произведения – а результат сплетения их в единую «ткань» был цельным и многоцветно красноречивым. Так и стройно, и порой в разительных, парадоксальных контрастах воплотилось решение главной задачи вечера – наглядная демонстрация того, насколько едино важны и необходимы для всех людей Земли величие духа и сила любви, как светло и мощно они движут чувствами, мыслями и поступками героев разных континентов, стран и народностей. И объединяют людей в Доброте и светлой надежде.
И прекрасная «команда» руководителей проекта и исполнителей раскрыла эту невероятно трудную задачу настолько высокопрофессионально, ярко и многоцветно, что многоликий облик вечера предстал в особом качестве, с первых звуков вызвавшим и пристальное внимание зала, и активное сопереживание исполняемым номерам. Очень многие из них были весьма непростыми для восприятия, не слишком «знакомыми», а порой и исключительно редко звучащими – и тем ценнее был энтузиазм публики, горячо воспринимавшей практически каждое исполнение. Об этом многообразии чувств, ликов, событий, надежд, сомнений и странствиях душ человеческих выразительно поведали все прекрасные исполнители. Марина ПОЛЯКОВА, исполнившая на узбекском языке «Бахор» (стихи М. Миртемира) Т. Садыкова и на чешском языке романс А. Дворжака «Помню, моя старая мать напевала…» (стихи А. Гейдука). А трагическая Сцена и ария Лизы из оперы «Пиковая дама» П. Чайковского в её исполнении по своей глубинной душевной выразительности и простоте была сродни русским народным песням.
Елена ШАВЕРДОВА смогла донести до сердец слушателей высокую миссию «Певца» (стихи А. Пушкина) А. Рубинштейна и редкую по саркастическому задору «Кукушку» П. Чайковского. (стихи А. Плещеева из Геллерта) - в которой незадачливая героиня, колоритно представленная певицей, сетует о том, что о ней как-то мало говорят, и начинает своим настырным «ку-ку» постоянно напоминать о себе всем окружающим.
Излучающую красоту и искренность Крымско-татарскую народную песню о любви «Будуньядабир ер севдим» и полную древней таинственности поразительно красивую греческую песню «Александрия» (композитор Эвантия Ребутсика, стихи Ариса Даваракиса) исполнила в разных национальных стилях Лятифе АБИЕВА.Она же проникновенно возродила напевность и утверждение светлой надежды старинной армянской песни «Цицернак» («Ласточка» в русском переводе А. Гаямова) в обработке А. Долуханяна. А чуть позже талантливая Лятифе Абиева вместе с молодым солистом Большого театра - Хислатом КАМИЛОВЫМ - продемонстрировали утонченный контраст переменчивых чувств и тонко вскрыли образные черты своих героев, не только спев, а в самой убедительной театральной форме сыграв знаменитый Дуэт Дон Жуана и Церлины из оперы «ДОН ЖУАН» В.А. Моцарта (Австрия), вызвав шквал аплодисментов в зрительном зале. До этого Хислат КАМИЛОВ буквально покорил публику, возвышенно и проникновенно исполнив на немецком языке романс Вольфрама из оперы «Тангейзер» Р. Вагнера (Германия) – воплощение рыцарской мечты о негасимой Звезде Любви , которая светит лишь избранным...
Как всегда, блеснула мастерством и яркостью красок Заслуженная артистка Узбекистана Ольга Александрова. Свежие эмоциональные и динамические импульсы прозвучали в полном страсти романсе «Ирис» (стихи в переводе Б. Абрамовича) Даниэля Вольфа (США); полном экспрессии и сарказма романсе-песне «Старый муж!.» А. Верстовского на стихи А. Пушкина, а также в насыщенном переживании эмоциональном вокальном диалоге матери с дочерью «Девушка пришла домой с прогулки...» Яна Сибелиуса (Финляндия) на стихи А. Рутеберга в переводе Н. Рождественского. Следует отметить и редкость исполнения этих разных и ярких произведений и высокий потенциал их исполнения на вечере.
Автор: Гуарик Багдасарова